Neo-nonni: transnazionali e bilingue – Tedesco

OmaOpaTag-Event-2

da nonna Nicoletta

Per oltre trent’anni sono stata traduttrice tedesco-italiano anche per un mensile rivolto ai neogenitori: tutte conoscenze e nozioni che ora mi servono nei miei frequenti viaggi a Francoforte, dove da cinque anni vivono mio figlio e mia nuora tedesca e la mia nipotina di quasi tre anni che parla solo tedesco e usa solo poche parole in italiano, pur capendolo perfettamente.
Li vado a trovare ogni due-tre mesi, per non perdermi i momenti importati della piccola e i suoi progressi e per dare una mano ai genitori. Mi sono autoproclamata “Die fliegende Oma” (la nonna volante): 36 ore dopo la nascita della mia nipotina ero già in ospedale a Francoforte per conoscerla. E lei, quando era più piccola e vedeva un aereo in cielo, lo indicava dicendo: “Nonna, nonna!”.
Insomma, mi posso ritenere fortunata perché non ho il problema della lingua e conosco abbastanza bene abitudini, cultura e mentalità tedesche per non sentirmi del tutto un pesce fuor d’acqua.

Poi certo, le differenze generazionali e culturali ogni tanto creano qualche piccolo attrito o incomprensione, ma basta il rispetto per il ruolo e per le persone per evitare conflitti inutili.
Be’, a dire il vero lo svezzamento e l’alimentazione sono stati – e sono – una piccola spina del fianco per me che difendo la dieta mediterranea e i prodotti italiani, ma questo potrà essere l’argomento del prossimo dizionario: pappe, cibo e abitudini alimentari.

Ed ecco il dizionario Italiano – Tedesco per le nonne transnazionali

Schermata 2019-06-21 alle 18.12.36

Un pensiero su “Neo-nonni: transnazionali e bilingue – Tedesco

  1. Esattamente quello che cercavo!!! Ci sono altri articoli o liste in vista Ita-De per il vocabolario intorno ai bebé? :)

    Sto cercando di farmi una cultura su come crescere un bambino bilingue: io italiana, lui tedesco e un bebé in arrivo nei prossimi giorni. La mia fortuna é che mio marito dopo gli anni insieme ha imparato l’italiano in modo tale da capire quasi tutto e da poter formulare frasi semplici ma compiute – quindi non verrà escluso dalla conversazione quando io parlerò italiano con il puffo. Solo che… intorno ai bebè c’é tutto un vocabolario che naturalmente lui non conosce: ciuccio, pappa, nanna, biberon, carrozzina, ovetto, e chi più ne ha più ne metta. Io sto cercando una sorta di dizionario di queste parole, magari illustrato, o delle carte illustrate, in modo che lui così come sua mamma (che ha espresso il desiderio) possano imparare tali parole. Ma sembra una cosa introvabile! Tutto quello che trovo é per i bimbi, per imparare le parole in italiano, ma non per il genitore “dell’altra lingua”. Magari tu qualcuno qui ha un’idea di dove trovare qualcosa del genere? Proprio come questa lista :)

Rispondi a Francesca Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *